|
Efemérides/ Current Events
Nov. 7/ 1939 **
Nace Carlos Emilio Morales, Fundador de la Orquesta
Cubana de Música Moderna, de Irakere y del Festival
Jazz Plaza de la Habana, es un excelente excelente
improvisador del Jazz y un especialista de la
guitarra. Es, sin dudas, el padre de la Guitarra
Cubana en el Jazz en los últimos 45 años.
Nov. 7th. 1939 ** Founder
of the Orquesta Cubana de Música Moderna, Irakere
and the Havana Jazz Festival. He has played an
important role as a jazz improviser and became a
guitar specialist. He is, without doubts, the father
of the Cuban Jazz Guitar in the last 45 years.
Nov. 12/ 1937
** Nace Oscar Valdés, vocalista y uno de los más
grandes percusionistas cubanos, después de 25 años
con Irakere funda su propio proyecto Diákara.
Nov. 12th. 1937 ** Oscar Valdés is
born, vocalist & one o f the most prominent Cuban
percussionists. After being a member of Irakere for
25 years, fouded his own band Irakere.
Nov. 30 ** Nace
Pedro A. Jústiz (Peruchín Jr.), excelente
guitarrista que a finales de los 70 se destaca por
su alto virtuosismo en sus solos, además de imprimir
un sabor muy cubano en su forma de tocar. Hay que
tomar en cuenta su descendencia de uno de los
músicos más grandes que ha dado Cuba y que influyó
como arreglista y pianista en el sonido de las
bandas de Benny Moré y Riverside entre otras; Pedro
Jústiz, padre.
Nov. 30th. 1937 Pedro A.
Jústiz (Peruchín Jr.) is born,
an
excellent guitar player that developed a brightly
virtuosism in his solos at the end of the 70´s. He
gives a very Cuban touch in his performances taking
into account that he is the son of Pedro Jústiz, one
of the greatest musicians in Cuba that deeply
influenced in the sound of the Riverside´s band and
the Benny Moré´s.
Programación del mes***artistic
schedule
Lunes/Monday 7,
21
Gilberto Valdés y Proyecto J.G.
Gilberto Valdés, destacado baterista
y director de la agrupación Proyecto J.G. Son fieles
al jazz clásico exponiendo con muy buen gusto los
más hermosos estándares.
Gilberto Valdés, outstanding drummer,
leader of the band Proyecto J.G. They play standard
jazz with very good taste.
Lunes/Monday
14, 28
Pablo Menéndez & Mezcla
Destacado guitarrista que ha sabido
mezclar ingeniosamente los ritmos caribeños con los
más auténticos sonidos del Jazz, Rock, Blues y
Folklor. La banda está compuesta por Mayquel
González * trompeta, José Hermida *bajo, Magela
Herrera * flauta, piano y voz; Dagoberto Quintana *
drums, Octavio Rodríguez * tambores batá y
tumbadoras y Alejandro Sánchez * saxo tenor.
Pablo Menéndez, outstanding
guitarist that has know very well how to mix the
rhythms of the Caribbean with the sounds of
authentic Jazz, Rock, Blues and Folklore. The band
comprised of Mayquel González * trompet, José
Hermida * bass, Magela Herrera * flute, piano and
voice; Dagoberto Quintana * drums, Octavio Rodríguez
* drumheads and Alejandro Sánchez * sax.
make the perfect mixture.
Martes/Tuesday
1, 8
Tamara Castañeda & su Banda
Única vibrafonista mujer en la
historia del jazz cubano. Ganadora del Gran Prix
JOJAZZ 2001 por decisión de un prestigioso jurado
presidido por el maestro Chucho Valdés.
Tamara, a young female vibraphonist,
the only one in the history of Cuban jazz. Winner of
the Gran Prix JOJAZZ 2001 by decision of an
outstanding jury presided by Chucho Valdés.
Martes/Tuesday
15
Lázaro Valdés &
Son Jazz
Lázaro Valdés, un destacado maestro
de la música, junto a su agrupación hacen una noche
inolvidable de jazz cubano.
Lázaro Valdés is one of the masters
in the Cuban music, together with the virtuosos
musicians of his band make unforgettable their
performance.
Martes/Tuesday
22
Danays Bautista
& Banda Esperanza
Danays, lider de Banda Esperanza,
agrupación vocal instrumental que aborda con
desenfado un repertorio que incluye géneros
universales como: el Jazz, el Soul, el Funk, el
Rhythm and Blues, los ritmos afrocubanos, el danzón
entre otros.
Danays, leader of Banda Esperanza, a
vocal instrumental band that plays successfully
universal music as Jazz, Soul, Funk, Blues, Afro
Cuban rhythms, danzón, etc.
Miércoles/Wednesday
2, 16
Orlando Sánchez & su trío
Gran pianista, saxofonista y
compositor. Junto a su banda logra sonidos que los
colocan entre los mejores músicos cubanos. Tocan con
gran sensibilidad y energía.
A great piano player, saxophonist
and composer. He and his band are able to make
sounds that place them among the best Cuban
musicians. They play with energy and sensibility.
Miércoles/Wednesday
9, 23
Robertico Martínez & Factor P
Robertico Martínez, jóven
saxofonista, ganador de premio Jojazz, compositor,
fue director musical del grupo Top Secret; ahora
liderando su propia banda con un estilo muy personal
del jazz.
Robertico Martínez, young
saxophonist, winner of Jojazz Prize, was musical
director of Top Secret, now with his own band and
own jazz style.
Miércoles/Wednesday
30
Rumbatere
Agrupación de
jóvenes ganadores del concurso Jojazz y del Festival
Percuba que conforman la banda que acompaña la
prestigiosa figura cubana Teresa García Caturla.
Músicos como Harold López Nussa, primer premio del
Festival Internacional de Montreux 2005 al piano;
Carlos Sardui, trompetista de grandes cualidades;
Regis Molina, un saxofonista que impresiona entre
otros jóvenes hacen un espectáculo de alto vuelo.
A
band composed of young boys, winners of Jojazz and
Percuba Festival accompanying Teresa García Caturla,
a prestigious Cuban singer.
Musicians as
Harold López Nussa, winner of the International Jazz
Festival of Montreux 2005; Carlos Sarduy, talented
trumpeter; Regis Molina, a sax that promises among
other new stars of Cuban Jazz are transmitting a
great power in their performance.
Jueves/Thursday
3
Yasek Manzano &
su Grupo
Joven
trompetista que por su estilo y energía en la
ejecución de la trompeta se ubica entre los mejores
interpretes cubanos de su instrumento. Ahora con su
propia agrupación promete hacer un espectáculo
inolvidable.
Young trumpeter with own style and
deep energy in his performance that place him among
the best Cuban trump players. Now has created his
band promising unforgettable performances.
Jueves/Thursday
10, 17, 24
Roberto Fonseca
& Temperamento
Roberto
Fonseca, excelente pianista y compositor cubano,
miembro del Proyecto Buena Vista Social Club. La
agrupación está formada por otros talentosos músicos
como * Javier Zalba * destacado saxofonista y
flautista, miembro también del Buena Vista Social
Club y Emilio del Monte, excepcional percusionista.
Roberto Fonseca, excellent Cuban
pianist and composer, member of Buena Vista Social
Club. This great band is composed of talented
musicians as Javier Zalba *saxes and flute, also
member of Buena Vista Social Club and Emilio del
Monte, an exceptional percussionist.
Viernes/Friday
4, 11, 25
Oscar Valdés y
Diákara
Oscar Valdés,
afamado percusionista; Diákara, una suma de
virtuosos músicos. Luego de 25 años de trabajo con
IRAKERE, Oscar ha creado su propia formula que
fusiona el jazz con los ritmos afrocubanos y
caribeños.
Diákara, a band of virtuosos
musicians led by Oscar Valdés, a well known
percussionist, a member of IRAKERE for 25 years.
They blend impressively Jazz with Afro Cuban and
Caribbean rhythms.
Viernes/Friday
18
Rumbatere
Agrupación de
jóvenes ganadores del concurso Jojazz y del Festival
Percuba que conforman la banda que acompaña la
prestigiosa figura cubana Teresa García Caturla.
Músicos como Harold López Nussa, primer premio del
Festival Internacional de Montreux 2005 al piano;
Carlos Sardui, trompetista de grandes cualidades;
Regis Molina, un saxofonista que impresiona entre
otros jóvenes hacen un espectáculo de alto vuelo.
A
band composed of young boys, winners of Jojazz and
Percuba Festival accompanying Teresa García Caturla,
a prestigious Cuban singer.
Musicians as
Harold López Nussa, winner of the International Jazz
Festival of Montreux 2005; Carlos Sarduy, talented
trumpeter; Regis Molina, a sax that promises among
other new stars of Cuban Jazz are transmitting a
great power in their performance.
Sábado/Saturday
5, 12, 26
Jesús Fuentes &
Canela
Canela, un grupo de bellas muchachas
que impresionan por la maestría en la ejecución de
sus instrumentos. Se acompañan por Jesús Fuentes,
saxofonista genial, compositor y director musical de
la agrupación.
Canela, a band of beautiful girls
that impresses with its outstanding musical
performance. They are accompanied by Jesús Fuentes,
their musical director, a virtuoso saxophonist and
composer.
Sábado/Saturday
19
Yasek Manzano &
su Grupo
Domingo/Sunday
6, 20
Bellita & Jazz
Tumbatá
Cuarteto conformado por Bellita,
líder de la banda, piano, percusión menor y voz
conjuntamente con el multifacético Miguel Miranda,
bajo y percusión; Mauricio Gutiérrez, percusión
general y Reinaldo Larrinaga en el saxofón. Trabajan
de forma impresionante nuestra música con gran
maestría y estilo muy propio.
A quartet that works with impressive
mastery and own style the sounds of our music.
Bellita, the leader of the band, an outstanding
female pianist and minor percussion together with
the multifaceted Miguel Miranda, percussion and
guitar; Mauricio Gutierrez, general percussion and
Reinaldo Larrinaga, sax and flute make unforgettable
their performances.
Domingo/Sunday
13
Gala Mayor
Proyecto novel dirigido por el
percusionista, compositor y arreglista Alejandro
Mayor en colaboración con la cantante, compositora y
pianista Neisy Wilson y el bajista David Faya. Dados
a la fusión, el latin Jazz y la interpretación del
feeling, cha cha cha, danzón y otros géneros de la
música cubana dentro y fuera de los patrones
jazzísticos, así como el tema afro.
A novel Project directed by the
percussionist, musical arranger and composer
Alejandro Mayor with the collaboration of Neysi
Wilson, pianist, composer and vocalist and David
Faya, bassist. They play fusion, Latin Jazz, Feeling,
Cha Cha Cha and other genders within and out the
Jazz patterns.
Domingo/Sunday
27
Joaquín Pozo
Agrupación que le hace honor a la
emblemática figura de Chano Pozo bajo la dirección
de Joaquín Pozo, nieto de este grande de la música
cubana.
A
band that remembers the emblematic figure of Chano
Pozo headed by Joaquín Pozo, his grandson.
HORARIO DE SERVICIO/Hours:
From 10:00 p.m.
to 2:00 a.m.
DIRECCION/Address: 23 & O, El
Vedado.
TELEFONO/Telephone Number: 833 2402
E MAIL:
zorra@cbcan.cyt.cu
|