Prisonniers politiques de l'Empire  MIAMI 5     

       

TEXTE seulement       

 N O U V E L L E S

La Havane. 17 Décembre 2009

Déclaration finale du 8e Sommet de l’ALBA

• LES chefs d’Etat et de gouvernement des pays membres de l’Alliance bolivarienne pour les peuples de Notre Amérique–Traité de commerce des peuples (ALBA-TCP), réunis à La Havane, Cuba, les 13 et 14 décembre 2009, à l’occasion du 5e anniversaire de la signature de la Déclaration conjointe du 14 décembre 2004,

Ont reconnu avec satisfaction les avancées incontestables de l’ALBA-TCP au cours de ses cinq premières années d’existence, et sa confirmation effective comme alliance politique, économique et sociale dans la défense de la souveraineté, de l’autodétermination, de l’identité et de l’unité des peuples d’Amérique latine et des Caraïbes.

Ils ont ratifié les principes fondateurs de l’ALBA-TCP et les prises de position publiques émises lors des réunions au sommet et d’autres rencontres qui se sont tenues durant ses cinq années de travail fructueux.

Ils ont souligné les résultats positifs des projets déjà mis en œuvre ou en voie d’exécution en faveur du développement social, de la formation de ressources humaines, de l’alphabétisation et de la post-alphabétisation, de la prestation de services de santé, de la création d’infrastructures de production, d’une plus grande interconnexion, de la complémentarité productive, de la stimulation de la production alimentaire, de la formation de capital pour des projets d’investissements. Ils ont aussi mis en évidence les répercussions positives de ces résultats en faveur de la justice et d’une meilleure distribution de la richesse, pour atteindre un niveau plus élevé de développement et de participation des peuples et pour éliminer la marginalisation au profit de l’intégration des populations latino-américaines et caribéennes, y compris les populations autochtones et celles qui ont été traditionnellement discriminées et défavorisées.

Ils ont mis l’accent sur la contribution importante au patrimoine politique et culturel de toute la région que constitue la mise en œuvre des principes de coopération, de solidarité, de justice sociale et de complémentarité économique, sur lesquels repose l’intégration dans l’ALBA-TCP.

Ils ont souligné que les cultures des peuples latino-américains et caribéens constituent un des piliers majeurs pour préserver et consolider leurs identités, face aux processus de mondialisation de nature hégémonique.

Ils ont réaffirmé leur décision de renforcer la capacité de concertation politique atteinte par l’ALBA-TCP sur des questions de portée régionale ou mondiale, à l’image du rôle positif qu’elle a joué au sein des différents organismes multilatéraux pour la construction d’un monde plus juste et plus solidaire, et en tant que processus historique de lutte pour la dignité et la souveraineté de nos peuples.

Ils ont exprimé leur satisfaction pour les résultats du 7e Sommet extraordinaire qui s’est tenu à Cochabamba, dans l’Etat plurinational de Bolivie, les 16 et 17 octobre 2009, qui a représenté une avancée importante dans la consolidation de l’ALBA-TCP, de ses potentialités d’intégration économique et sociale, et de sa capacité de concertation politique.

Ils ont souligné le rôle croissant que jouent aujourd’hui les mouvements sociaux dans notre région, aussi bien dans leur soutien aux processus populaires et nationaux entrepris dans les pays membres de l’ALBA-TCP, que dans la résistance à l’offensive lancée par les forces de droite sur le continent, avec à leur tête les Etats-Unis d’Amérique.

Ils ont salué la victoire électorale écrasante du président Evo Morales en Bolivie, expression du soutien de nos peuples aux processus progressistes et de transformations sociales basés sur l’équité, la justice sociale, la souveraineté et l’autodétermination, des principes qui régissent l’Alliance bolivarienne des peuples de Notre Amérique. Ils ont aussi rendu hommage au peuple uruguayen pour le processus électoral qui s’est déroulé dans ce pays et qui a donné la victoire à José Pepe Mujica, un combattant infatigable pour la justice sociale; cet événement confirme les avancées des processus de changements progressistes dans la région.

Ils ont de nouveau condamné énergiquement le coup d’Etat perpétré au Honduras le 28 juin 2009 et, en parfaite cohérence avec cette position, ils ont aussi condamné la tentative de légitimer, à travers les élections tronquées du 29 novembre, le putsch militaire, l’enlèvement du président, la violation de la Constitution, les droits bafoués du peuple, les morts, les arrestations arbitraires et les disparitions de personnes, et le régime de facto qui a usurpé le pouvoir; et ils ont réaffirmé à ce sujet qu’ils ne reconnaîtront pas le processus électoral illégitime ni ses résultats, et qu’ils prendront les mesures qu’ils jugeront pertinentes.

Ils ont exprimé leur entière conviction que le coup d’Etat militaire au Honduras, perpétré avec le soutien des Etats-Unis, avait pour objectif de freiner les avancées des forces du progrès et de la justice sociale dans ce pays et dans la région d’Amérique latine et des Caraïbes, une preuve évidente que les notions de démocratie, de droits de l’Homme et de respect des lois sont à géométrie variable pour certains gouvernements et secteurs politiques de la région.

Ils ont attiré l’attention des gouvernements et des peuples d’Amérique latine et des Caraïbes sur le danger d’un éventuel retour à l’époque des coups d’Etat dans la région, pour bafouer une nouvelle fois les droits des peuples et favoriser les intérêts des forces de la réaction et de l’impérialisme.

Ils ont salué l’attitude des pays qui maintiennent une position ferme et condamnent le régime putschiste et illégitime du Honduras, notamment ceux qui ont été conséquents avec les positions adoptées et réaffirmées par le Groupe de Rio, et conséquents dans leur engagement en faveur de la démocratie, des droits de l’Homme et du respect de la loi; contre les coups d’Etat, les droits bafoués des peuples, les assassinats, les arrestations arbitraires et les disparitions. Dans ce contexte, ils ont appelé les peuples et les gouvernements d’Amérique latine et des Caraïbes à empêcher les auteurs du putsch militaire du 28 juin 2009 de jouir de l’impunité dans leurs pays.

Ils ont exprimé leur solidarité et leur soutien envers la résistance pacifique du peuple hondurien et du Front de résistance nationale. Ils ont apporté leur soutien à la revendication populaire d’une Assemblée constituante qui contribue à la stabilité, à la sécurité, au progrès et à la démocratie dans le pays. Ils ont rendu hommage à l’attitude ferme et courageuse du président Manuel Zelaya. Ils ont mis l’accent sur la situation humanitaire difficile à laquelle est confronté le peuple hondurien, aggravée par le coup d’Etat, et ils ont appelé à adopter toutes les mesures possibles pour atténuer cette situation, en pleine application du principe de solidarité qui unit les pays membres de l’ALBA-TCP.

Ils ont condamné de la façon la plus énergique l’offensive politique et militaire des Etats-Unis contre la région de l’Amérique latine et des Caraïbes, illustrée notamment par les accords recherchés avec certains pays pour y installer des bases militaires.

Ils ont réaffirmé que l’Amérique latine et les Caraïbes doivent être des régions exemptes de bases militaires étrangères, et qu’il est inacceptable d’utiliser la lutte contre le trafic de drogues et le terrorisme international comme prétexte pour renforcer la présence militaire nord-américaine dans la région, puisque le véritable objectif de cette présence est le contrôle des ressources économiques, des marchés et la lutte contre les transformations sociales mises en œuvre par les gouvernements et les forces progressistes.

Ils ont précisé que ces visées apparaissent clairement dans le Document justificatif du financement du projet de la Base militaire de Palanquero, émis par le Département de la Force aérienne des Etats-Unis, et dans le Document du programme de construction militaire émis par le même Département en mai 2009.

Ils ont réaffirmé les dispositions établies dans la déclaration du 7e Sommet ALBA-TCP de Cochabamba (octobre 2009), qui exhorte le gouvernement colombien à reconsidérer l’installation de bases militaires figurant dans l’Accord pour la coopération et l’assistance technique en matière de défense et de sécurité avec les Etats-Unis.

Ils ont averti que l’installation de telles bases militaires, qui viennent s’ajouter à d’autres existant déjà, constitue un danger réel pour les pays de la région et une grave menace contre la paix, la sécurité et la stabilité de l’Amérique latine et des Caraïbes, et qu’elle représente aussi un sérieux obstacle aux objectifs d’intégration de l’Amérique latine et des Caraïbes.

Ils ont apporté leur soutien à la République bolivarienne du Venezuela dans son droit légitime de mettre sa défense en état d’alerte face au risque évident que représente pour sa sécurité nationale et pour son peuple le déploiement militaire des Etats-Unis près de ses frontières, et ils ont appelé à la solidarité des peuples et des gouvernements de la région pour affronter une menace aussi grave.

Ils ont plaidé énergiquement pour l’emploi de moyens pacifiques, basés sur le dialogue et la négociation, pour régler les conflits dans notre région, quelle qu’en soit la nature, sans la présence d’organismes extrarégionaux, et ils expriment leur disposition à proposer leurs bons offices, dans tous les cas, pour accomplir cette mission.

Ils ont condamné énergiquement les déclarations formulées le 11 décembre 2009 par la secrétaire d’Etat des Etats-Unis et réaffirmé le droit des pays d’Amérique latine et des Caraïbes, dans l’exercice de leur autodétermination, à se donner le système politique, économique et social choisi librement par leurs peuples. Ils ont condamné, de même, les prétentions du gouvernement des Etats-Unis de s’immiscer dans les décisions souveraines de politique extérieure des pays latino-américains et caribéens, comme les relations de la région avec la République islamique d’Iran. Ils ont réaffirmé avec la plus grande fermeté que l’exercice de la politique extérieure est un droit souverain de tous les Etats, basé sur la principe d’égalité de souveraineté énoncé dans la Charte des Nations unies, que le gouvernement des Etats-Unis transgresse par des déclarations comme celle citée plus haut.

Ils ont réaffirmé, une fois de plus, leur condamnation énergique du blocus économique, commercial et financier imposé depuis 50 ans à Cuba par le gouvernement des Etats-Unis, réclamé sa levée immédiate, et réitéré leur entière solidarité avec le peuple et le gouvernement cubains.

Ils ont condamné fermement le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations et, dans ce contexte, exigé la libération immédiate et inconditionnelle des cinq combattants antiterroristes cubains prisonniers dans les geôles des Etats-Unis pour avoir lutté contre ce fléau, à la suite de procès politiques manipulés, truffés d’irrégularités et totalement dépourvus de légitimité. Ils ont exhorté le président des Etats-Unis à libérer les Cinq Héros de manière inconditionnelle, en faisant usage de ses pouvoirs constitutionnels, et de mettre fin, ainsi, à une injustice dénoncée par de vastes secteurs de la communauté internationale.

Ils ont exprimé leur décision de promouvoir des actions dans le cadre du Groupe de Rio et du Sommet d’Amérique latine et de la Caraïbe tendant à la formation d’une organisation exclusivement latino-américaine et caribéenne, qui aurait pour mission de contribuer efficacement aux efforts d’intégration et d’unité de la région.

Ils se sont félicités d’avoir inclus le point «Harmonie avec la nature» dans l’agenda de l’Assemblée générale des Nations unies, en réitérant leur engagement envers la Déclaration des Droits de la Terre maternelle et la définition des principes destinés à rétablir l’harmonie avec la nature au 21e siècle.

Ils ont réaffirmé leur solidarité avec l’objectif de revaloriser une pratique ancestrale consistant à mâcher la feuille de coca, d’éliminer l’interdiction de la feuille de coca dans les instruments internationaux, et de la retirer de la liste 1 de la Convention sur les stupéfiants de 1961.

Ils ont demandé la nomination urgente de deux délégués par pays membre pour la constitution immédiate de la Commission ALBA-Bicentenaire, avant janvier 2010, en vue de la célébration collective du Bicentenaire du début des combats pour l’indépendance de Notre Amérique.

Ils ont réitéré que le Comité ministériel de défense de la nature devait élaborer un programme environnemental de l’ALBA-TCP et avancer dans la définition et l’application des droits de la Terre maternelle.

—————————————————————-

Suite à leurs délibérations, ils sont parvenus aux accords suivants:

1. Promouvoir la réalisation, dans tout les pays de l’Alliance, d’une étude clinique, génétique et psychosociale de tous les handicapés, sur la base des expériences accumulées en Bolivie, à Cuba, en Equateur, au Nicaragua et au Venezuela. Promouvoir, sur la base des résultats et dans la mesure du possible, l’insertion des handicapés aux activités et au travail dans les secteurs productifs, économiques, sociaux et culturels, sans discrimination aucune.

2. Continuer de consolider et d’étendre, dans tous les pays de l’ALBA, la formation et le développement de ressources humaines dans le domaine de la santé publique, en conjuguant la formation scientifique et technique à l’engagement social et au sentiment d’appartenance à la communauté d’origine. Consolider, dans ce sens, les programmes intégraux de santé et la formation de médecins intégraux communautaires.

3. Approuver le plan d’action du Programme grand-national d’alphabétisation et de post-alphabétisation, dans le but de consolider ses acquis et de l’étendre aux autres pays et peuples membres de l’ALBA-TCP.

4. Achever d’éradiquer l’analphabétisme de tous les pays membres de l’Alliance et continuer de soutenir le processus de post-alphabétisation pour élever le niveau éducationnel de nos peuples.

5. Approuver les plans d’action dérivant des politiques éducationnelles et stratégiques pour le Projet grand-national ALBA-Education, qui prévoit les caractéristiques, les principes, les objectifs et les contenus définis dans les accords de Managua (juin 2009) et de Caracas (novembre 2009).

6. Etendre systématiquement les services d’éducation dans les pays membres, jusqu’à la couverture totale, en garantissant l’accès universel à l’enseignement primaire et en progressant dans l’accès à l’enseignement secondaire.

7. Donner la priorité, dans les programmes d’intégration et de coopération, à la formation en médecine et en éducation.

8. Accélérer la constitution et la mise en fonctionnement, de toute urgence, des entreprises et des projets grand-nationaux prioritaires, selon les normes prévues pour leur organisation et leur fonctionnement, afin que leurs travaux débutent au plus tôt.

9. Confirmer la continuité du Projet grand-national ALBA-Culturel et le renforcement de l’Entreprise grand-nationale Fonds culturel de l’ALBA, pour continuer de défendre l’identité et la diversité culturelle de nos peuples et de favoriser l’épanouissement culturel, outil fondamental de la construction de l’unité latino-américaine et caribéenne.

10. Continuer de favoriser la formation d’une plate-forme historique et culturelle qui facilite l’intégration des pays membres et inviter le Conseil politique à œuvrer en faveur de la diffusion et de la consolidation de l’initiative intitulée Alternative martiste pour Notre Amérique (ALMA).

11. Constituer un Réseau Science, Technologie et Innovation qui aura pour mission de fomenter la production et le transfert de connaissances et de technologies dans des secteurs clés du développement socio-économique durable.

12. Promouvoir des projets tendant à transformer les connaissances en nouveaux produits et services utilisés conjointement par les pays de l’ALBA-TCP et stimuler les échanges entre centres de recherche + développement, universités et centres de production.

13. Renforcer la coordination et la concertation des politiques dans la sphère de la souveraineté technologique, ainsi que les initiatives facilitant progressivement l’accès des populations des pays membres de l’ALBA-TCP aux services de télécommunications. Le Projet grand-national de communications ALBATEL, la pose du câble sous-marin de fibre optique entre Cuba et le Venezuela, l’entreprise mixte pour le développement des applications informatiques «Gardien de l’ALBA» et l’utilisation du satellite Simon Bolivar doivent contribuer à ces objectifs.

14. Apporter tout le soutien possible au travail technique requis par l’élaboration du plan d’action et des règlements qui permettront de mettre en œuvre, sous peu, le système unitaire de compensation SUCRE.

15. Approuver la proposition du Conseil économique consistant à entamer, début 2010, les négociations du Traité de commerce des peuples pour analyser, entre autres points, le processus d’intégration de l’Alliance, le statut des relations bilatérales et des relations d’autres types entre les pays membres. Définir également l’objet du TCP, ses lignes directrices et sa philosophie des négociations.

16. Tenir la première Foire du tourisme de l’ALBA-TCP dans le cadre de la 5e Foire internationale du tourisme du Venezuela qui aura lieu du 28 septembre au 3 octobre 2010, et confier au Conseil économique l’étude de la création du Centre de promotion et de développement du tourisme de l’ALBA ainsi que l’Institut de formation des personnels du tourisme.

17. Demander au Conseil économique de constituer le Groupe de travail sur la complémentarité industrielle et productive de l’ALBA-TCP, dans le but de définir la plate-forme de travail, les objectifs et les projets d’exécution immédiate.

18 Approuver le plan d’application du Système unitaire de compensation régionale (SUCRE) et confier à son Groupe de travail transitoire l’accélération des derniers travaux requis pour sa mise en marche, fin janvier 2010.

19. Stimuler la constitution des projets et entreprises grand-nationaux déjà analysés par le Conseil social et le Conseil économique, et leur demander de désigner leurs coordinateurs et représentants et de convoquer les réunions des comités techniques respectifs dans le courant du premier trimestre 2010.

20. Approuver le document de structure et fonctionnement de l’ALBA-TCP ainsi que les définitions et les attributions de ses principaux organes, sur la base des décisions prises par l’Alliance à partir du Sommet de Maracay, ainsi que la proposition concernant l’organisation et le fonctionnement des entreprises et des projets grand-nationaux.

21. Demander au Conseil politique de préparer une proposition sur le fonctionnement et l’organisation du travail du Conseil présidentiel de l’ALBA-TCP, qui sera soumise à la consultation opérationnelle des chefs d’Etat et de gouvernement, afin qu’une décision intervienne avant le prochain Sommet de l’Alliance.

22. Intensifier les échanges dans le cadre des organismes internationaux, en particulier aux Nations unies, entre les pays membres de l’ALBA-TCP, pour faire en sorte que les principes qui inspirent les activités de l’Alliance et ses objectifs politiques soient dûment pris en compte dans les processus de négociations et de débats.

23. Prier le Conseil politique de continuer de progresser dans l’institutionnalisation de l’Alliance et dans l’élaboration des normes, des procédures et des règlements qui assureront la cohérence de toutes les instances.

24. Réaliser le 9e Sommet des chefs d’Etat et de gouvernement des pays membres de l’Alliance bolivarienne pour les peuples de Notre Amérique–Traité de commerce des peuples (ALBA-TCP) les 17 et 18 avril 2010 dans la ville de Caracas, en République bolivarienne du Venezuela, dans le cadre de la célébration du bicentenaire du début de l’épopée indépendantiste du Venezuela.

25. Compléter l’organisation des chapitres nationaux des mouvements sociaux dans le but d’organiser le prochain Conseil des mouvements sociaux de l’ALBA-TCP avant la tenue du 9e Sommet des chefs d’Etat et de gouvernement le 19 avril 2010 au Venezuela. •
 

                                                                                                IMPRIMER CET ARTICLE


Directeur général: Lazaro Barredo Medina / Directeur éditorial: Gabriel Molina Franchossi
HÔTE: Teledatos-ICCC. Internet Cubaweb Communications Corporations. http://www.cubaweb.cu/
SUR CUBAWEB: http://www.granma.cu/

Egalement a: http://granmai.cubaweb.com/
http://www.granmai.cubasi.cu/

E-mail | Index | Español | English | Português | Deutsch | Italiano | MAGAZINE
TEXTE seulement /
Souscription pour l’édition imprimée de Granma International
© Copyright. 1996-2008.
GRANMA INTERNATIONAL. Tous droits réservés. / Edition numérique. Cuba.

Retour en haut de la page